ПУБЛИКАЦИИ / Статьи / Н.В. Дранникова (Архангельск). Итоги Пинежской фольклорной экспедиции (25 октября –2 ноября 2000 г.)
Пинежский район является одним из анклавов архаичной культуры на территории Архангельской области. Это можно объяснить тем, что долгое время Пинежье находилось в стороне от основных магистралей, это в большой степени способствовало сохранению традиционной культуры края. Железная дорога до села Карпогоры была построена только в 70-е годы.
В конце Х1Х веке выпускником Московского университета А.Д.Григорьевым на территории Пинежского уезда была открыта былинная традиция. Записанные тексты он опубликовал во втором томе знаменитого издания «Архангельские былины и исторические песни». Семь экспедиций на Пинегу совершила актриса О.Э.Озаровская. Ее первая экспедиция состоялась в 1914 году, последняя – в 1927. В 1916 году она выпустила книгу «Бабушкины старины», куда поместила репертуар М.Д.Кривополеновой, а в 1931 году появилось еще одно издание – «Пятиречие». В 1927 году на Пинеге работала экспедиция Государственного института истории искусств под руководством этнолога К.К.Романова. По материалам экспедиции музыковедами Е.В.Гиппиусом и З.В.Эвальд был составлен сборник «Песни Пинежья» (1937).В двадцатые годы ХХ века здесь записывали сказки А.И.Никифоров и И.В.Карнаухова. В 30-е годы ХХ века собиранием пинежского фольклора занимается московская фольклористка Н.И.Рождественская. В начале 70-х годов на Пинеге работают экспедиции Московского государственного университета под руководством доцента Н.И.Савушкиной. Широко известна книга «Обрядовая поэзия Пинежья» (1980), подготовленная участниками студенческого семинара МГУ под руководством Н.И.Савушкиной. С 1996 года лабораторией фольклора Поморского государственного университета им. М.В.Ломоносова ведется систематическое изучение фольклорной традиции Пинежского района. Для этого ежегодно организуются фольклорные экспедиции (руководитель – доцент ПГУ, зав. лабораторией фольклора Н.В.Дранникова). С 1996 по 2000 г. было обследовано верхнее и среднее течение Пинеги. В 1996 г. работа была организована на территории Кеврольского сельсовета; в д.Городецк и Осаново (1997 г.); на территории Сурского сельсовета (1998 г.), в Нюхче (1999 г.); на территории Шотогорского сельсовета (2000 г.). В марте 2000 г. Н.В.Дранникова провела экспедицию в д.Кимже Мезенского района, которая находится на границе Пинежского и Мезенского районов. Материал, собранный во время полевых исследований, предполагается издать в «Пинежском этнокультурном словаре». Часть материалов уже была опубликована в двух номерах журнала «Живая старина» (М. 1999 г. № 1; 2000 г. № 2) и в «Отчете о Пинежской фольклорной экспедиции 1998 г. Поморского государственного университета» (Архангельск: Изд-во Помор. ун-та, 1998).
В октябре 2000 г. работа экспедиции проходила в деревнях Марьино и Шотова гора Карпогорского сельсовета (в среднем течении р.Пинеги). В экспедиции принимали участие доцент ПГУ Н.В.Дранникова, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы РАН Ю.И.Смирнов, студенты и выпускники Поморского университета, занимающиеся фольклором: О.Болгова, О.Пинисова, А.Жаринов, А.Печников, М.Шабанов, А.Меньшиков. Всего были опрошены 40 исполнителей. Материал собирался по следующим темам: «Родины», «Свадьба», «Похороны», «Календарная обрядность», «Святки», «Весенние праздники», «Купала», «Сев и жатва», «Скотоводческая обрядность», «Строительство», «Ткачество», «Демонология», «Колдовство», «Песенный фольклор», «Фольклор речевых ситуаций» и др. Для этого были разработаны специальные вопросники. В качестве образца использовались вопросники «Полесского этнолингвистического атласа», адаптированные к севернорусской фольклорной традиции.В дальнейшем предполагается их публикация.
К наиболее интересным находкам можно отнести запись баллады «Князь Михайла» (являющейся пинежской редакцией сюжета); сказки «Бычок-смоляной бычок»; сделанное описание «килы», которую ставят в поле хозяину, не успевшему во время убрать урожай, – в реконструкции «кила» восходит к среднерусскому «залому», который делали для того, чтобы навести порчу. Также следует отметить впервые обнаруженное нами на Пинеге развернутое описание образа «полудницы». Исполнительница, от которой был записан текст, связывала появление «полудниц» с цветением ржи («две недели нельзя ходить в поле, когда рожь цветет, там полудница ходит»). Связь полудницы с рожью имеет среднерусское происхождение и свидетельствует о том, что в заселении Пинеги участвовали выходцы из среднерусской части России.
Впервые было зафиксировано существование трех праздников, или именин, скота: Егорьев день, 6 мая – именины коров; день Фрола и Лавра, 31 августа – именины лошадей; день Анастасии, 11 ноября – овечий праздник. Обычно на Пинеге отмечается только один праздник, связанный со скотом, – день Егория.
Древнее происхождение имеет обнаруженный нами обычай завязывания во время сенокоса на запястье шерстяной нити, имеющей здесь название «жица». Обычай, вероятно, связан с существованием «обыденных» нитей, которые делались в неурочное время за очень короткий промежуток времени с магической целью. «Обыденные» нити впервые были описаны в 1911 г. на вятском материале Д.К.Зелениным.
В обследованных нами деревнях хорошо сохранилась культура протяжной песни, утраченная во многих других регионах России. Записан репертуар Марьегорского и Шотогорского фольклорных коллективов (руководитель В.В.Вехорева). В их репертуаре преобладает классическая крестьянская песня; встречаются почти исчезнувшие в современной фольклорной традиции исторические песни и баллады. До сих пор бытует одна из самых поздних исторических песен: «В 902 году да в Архангельском городу», где упоминаются шотовские купцы Кыркаловы, более ранняя – «Как на взморье мы стояли». Распространены баллады: «Ой, да ты калинуша», «По Невскому…», «Поля ли поля» (научное название «Умирающий казак дает наказ коню/птице»), «Талан» (научное название «Жена разбойника») и др. Встретилось большое количество песен балладного типа («Уродиласе Дуня» и др.). Встречается контаминация исторической песни с текстом балладного типа, а именно: «В Таганроге убили молодого казака». В нее перешел зачин песни о смерти царя Александра 1 в Таганроге. По всему Пинежью распространены песенные «опевания» с цепевидной структурой, например, «Дербень Калуга», где называются все женатые мужчины деревни, а их женам дается ироническая характеристика. В верховьях Пинеги (Суре) существует параллельный текст «опевания» – «Дудал». Женщин деревни «опевали» еще одной малоизвестной песней – «Фантатуры». Хочется отметить, что культура протяжной песни хорошо сохранилась по всему Пинежью. Этот вывод сделан нами на основе семи организованных экспедиций в Пинежский район. В то же время пинежская песня, как и песни в других регионах, подверглась влиянию общефольклорных процессов: наблюдается выпадение отдельных фрагментов песен, контаминации (или объединение сюжетов различных текстов); влияние литературной лирики. По всему Северу была распространена песня «Лучше бы я девушка у батюшки жила», но в нашем варианте это контаминация общеизвестного текста с балладой «Дочка-пташка» с уже измененной благополучной концовкой. Песни подверглись сокращению, некоторые из них уже не допеваются до конца (например, игровая песня «Вечор девки» записана нами в усеченном варианте, полностью она опубликована в сборнике З.Г.Пашковой «Песни Пинеги», 1999). Необходимо обратить внимание на близость среднепинежской и мезенской песенной традиций, что свидетельствует о постоянных связях, которые существовали между Мезенью и Пинегой.
Удалось найти подтверждение позднего происхождения частушек: « На мечищах частушки не пели», но в то же время об остальных праздниках говорят: «Как без частушек гулять-то будешь». Исполняли частушки под гармонь. У парней и девушек был разный частушечный репертуар, свой репертуар был у рекрутов: « Раньше в армию идут с верху до Карпогор и все песни поют».
Во время экспедиции удалось реконструировать похоронно-поминальную обрядность (она сохранилась лучше, чем другие обряды жизненного цикла человека); родильно-крестильную и младенческую обрядность; фрагменты свадебного обряда.
Среди календарных праздников лучше сохранилась святочная культура. К ней относится исполнение рацеек (детских святочных песенок), гадания, ритуальные бесчинства, ряжения. Достаточно хорошо сохранились Масленица (катание с гор и продуцирующие обряды, связанные с молодоженами) и обряд окончания жатвы «Бородно». В Марьино и Шотовой «Бородно» имеет 4 значения. Здесь он, в первую очередь, исполнялся на поле молодоженов-первогодков. Сделано описание уличных молодежных гуляний («мечищ и игрищ»); молодежных посиделок, проводившихся в избе («вечерянок»). В каждой деревне существовали съезжие праздники, или кануны. На канун съезжались жители близлежащих деревень. Заранее всей деревней в специальной поварне варили пиво. Во время кануна проходили мечища и игрища. Например, в Марьиной канун отмечался на Егория теплого 6 мая.
Удалось реконструировать обряды, связанные со строительством дома и новосельем. Каждый этап строительства имел определенное название: «окладно, матично, конево, дымово».
Набор демонологических персонажей традиционен для Пинеги: водяной чертик, полуночница, домовой, леший, или боровой, чиликуны (святочные демоны), полудница, задериха/обдериха (дух бани) и др. Записаны былички, или суеверные рассказы, о колдовстве и порче, сделано описание охранительной магии («обережи»), которая использовалась с целью защиты. Записаны различные заговоры («Чтоб ребенок не плакал», «От сглаза», «При вселении в новый дом», «На выгон скотины») и др.
Найдены тексты несказочной прозы: предания о первожителях, о происхождениии названия «Марьино»; записаны современные легенды о наказании за непочитание (например, наказание за поругание обетного креста, за разрушение церкви или часовни). Эти тексты распространены по всей Пинеге.
Записаны приметы, поверья, фольклор речевых ситуаций (пословицы, поговорки, загадки, коллективные прозвища, или присловья, и индивидуальные прозвища/антропонимы).
Подведя итог вышесказанному, необходимо отметить, что фольклор д.Шотово и Марьино, как и общерусский фольклор, находится в стадии отмирания. В ответ на просьбу рассказать сказку можно услышать: «Все сказки в книжках». Произошло забвение традиционных образов обдерихи/задерихи, полудницы, лешачихи и полуношницы. Их образы объединяют: можно услышать, что в банях живут лешачихи и полудницы (хотя традиционно в бане живет обдериха.– Н.Д.).Забылся характерный для Пинеги образ полуношницы – духа полночи, который мешает ребенку спать. Вместо этого про самого ребенка говорят: «Полуносник-от не спал – все время проревел». Оказались перепутаны сроки Мясного Заговенья, которое предшествовало Масленице. Но один из информантов сообщил, что оно отмечается сразу же после Великого Поста. Поэтому собирателю необходимо иметь хорошую теоретическую подготовку. Для того чтобы собрать материал по одному какому-то факту или явлению, приходится задавать по 10-20 вопросов, а то и более. Только знание материала, позволяет реконструировать «картину мира» пинежанина.
Все публикуемые материалы печатаются без какой бы то не было фонетической и лексической обработки, соблюдается принцип аутентичности материала. Тексты публикуются так, как они произносились исполнителем. Пунктуация дается нами в соответствии с современными требованиями орфографии. Некоторые фонетические и морфологические особенности пинежского говора (цоканье, архаичные формы склонения) неустойчивы, поэтому встречаются не во всех текстах. Курсивом нами дается диалектная лексика и речь исполнителей. При публикации обрядов и верований, там, где это необходимо, нами дается научный комментарий. Из-за ограниченности объема издания публикуется только часть материалов, собранных во время экспедиции.
По итогам экспедиции были проведены два круглых стола. Один прошел в Карпогорах в Доме народного творчества. На нем присутствовали руководители пинежских фольклорных коллективов. Второй состоялся в ОИАЦ (г.Архангельск). Участники круглых столов высказали глубокую заинтересованность не только в конкретном собранном материале, но и во всем архиве лаборатории фольклора ПГУ. Во время обсуждения вопросов на круглых столах резко обозначилась проблема заинтересованности и возможности взаимодействия практиков с научной структурой – лабораторией фольклора ПГУ. Архив лаборатории представляет для них большой интерес, так как только в лаборатории фольклора есть первоисточники, записанные во время многочисленных экспедиций, которые руководители коллективов хотели бы использовать в своей работе.