Центр изучения традиционной культуры Европейского Севера
СЕВЕРНЫЙ (АРКТИЧЕСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В. Ломоносова
ГЛАВНАЯ НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КООРДИНАЦИЯ ЭКСПЕДИЦИЙ
2008-2011 (Русский Север)

ПУБЛИКАЦИИ

УЧЕБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Расписание занятий

  Очное отделение   Заочное отделение

  Магистратура

  Аспирантура

ПРОЕКТЫ

ТОПОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ АРХИВА

ФОЛЬКЛОР В СЕТИ ИНТЕРНЕТ

ПУБЛИКАЦИИ / Народная культура Русского Севера. Живая традиция: Материалы республиканской школы-семинара (10 – 13 ноября 1998 г.). Вып. 2 / Отв. ред. Н.В. Дранникова, Ю.А. Новиков. – Архангельск: Изд-во Поморского государственного университета, 2000. – 136 с.

« вернуться к содержанию

Лойтер С.М. Дефинитивное издание «Причитаний Северного края» Е.В.Барсова

Важным событием в современной фольклористике является выход в свет в авторитетной серии «Литературные памятники» нового издания «Причитаний Северного края» Е.В.Барсова.

Нет необходимости много говорить о том, что есть собрание Барсова для нашей науки. Тем не менее напомню о тех двух главных открытиях, которые онсовершил: 1) ввел в науку причитания как особый жанр народной поэзии, его собрание было первым специальным собранием причитаний в мировой фольклористике; 2) явил миру уникальную Ирину Федосову, заонежскую вопленицу и одновременно одну из крупнейших исполнительниц русского фольклора. Он создал первый в мировой фольклористике сборник, состоящий из записей преимущественно одного исполнителя.

Как известно, в своем первом издании «Причитанья Северного края» вышли в 1872 – 1885 годах: I-й том – «Плачи похоронные, надгробные и надмогильные» (1872), II-й том – «Плачи завоенные, рекрутские и солдатские» (1882), III-й том – «Плачи свадебные» (1885). Однако по существу третьего тома в виде одной книги не было: это были малотиражные выпуски в Чтениях Общества истории древностей российских при Московском университете. С тех пор «Причитанья…» Е.В.Барсова – единственные из классических собраний, относящихся к «золотому веку» русской фольклористики, которые ни разу не переиздавались.

Совершенно естественно и закономерно, что подготовка, текстологическое редактирование и научное комментирование нового издания «Причитаний Северного края» Е.В.Барсова осуществлены Кириллом Васильевичем Чистовым, для которого исследование причитаний и творчества Ирины Федосовой – главная, сквозная тема всей научной жизни. Его монографии «Народная поэтесса И.А.Федосова. Очерк жизни и творчества» (1955) и «Ирина Андреевна Федосова» (1988), ставящие творчество великой сказительницы в широкий историко-культурный контекст и рассматривающие Север «как зону особой развитости причитаний», – это две самостоятельные книги, между которыми – подготовка издания «Причитаний» в большой серии «Библиотека поэта» (1960), «Избранного» И.А.Федосовой (1981), антологии «Русская народная поэзия: Обрядовая поэзия» (1984), множество статей и публикаций. Всем этим обеспечен тот высокий уровень текстологической работы, которого требует принадлежность к серии «Литературные памятники».

Подготовленные Б.Е. и К.В.Чистовыми «Причитанья...» Е.В.Барсова в новом издании представлены двумя томами: первый – «Похоронные причитания», второй – «Рекрутские и солдатские причитания. Свадебные причитания». С наибольшей точностью воспроизведя все тексты первого издания, составители устранили некоторые искажения, разночтения, обусловленные тем, что Барсов не знал заонежского диалекта и не мог компенсировать это незнание обращением к лингвистическим исследованиям, которых попросту еще не существовало. Все случаи поправок обозначены в тексте и оговорены в комментарии – это правило выдержано строго и последовательно.

В первом томе составителями введен раздел «Дополнения», включающий обнаруженную еще в 1948 году в архиве Барсова статью «О записи и изданиях «Причитаний Северного края, о личном творчестве Ирины Федосовой и хоре её подголосниц», письмо И.А.Федосовой Барсову и похоронные причитания И.А.Федосовой в записях О.X.Агренёвой-Славянской. Последние, опубликованные в малотиражном и сегодня недоступном издании, несмотря на обилие ошибок и неточностей в записи, важны как сопоставительный материал, проливающий свет на функционирование и бытование причитаний (разумеется, не только этим). Во втором томе восстановлена шестая свадебная песня, помещенная в Приложении к статье Е.В.Барсова «Свадебный обряд в Заонежье».

Одно из крупнейших в мировой науке фольклорное собрание обрело новую жизнь благодаря еще и исключительно обстоятельному и добротному научному аппарату. Основную его часть составляет Текстологический комментарий, вобравший результаты тщательного, скрупулезного текстологического «прочтения» каждого стиха; он синтезирует в себе диктуемые целесообразностью разные типы комментариев: исторический, этнографический, фольклористический, мифологический, юридический, социологический, лингвистический. Комментарий отражает широкий спектр исследований, включая самые новые. Обращает на себя внимание и то, как учтены и использованы фольклорно-этно­гра­фи­ческие исследования по Северу и Заонежью последнего десятилетия (работы Т.А.Бернштам, К.К.Логинова, В.П.Кузнецовой, Н.Ф.Онегиной, Р.Б.Калашниковой), и то, как «работает» в комментарии «Словарь русских говоров Карелии».

Особо хочу выделить комментарий поэтический. Обозначен и назван каждый традиционный мотив, формула, каждый вид стереотипов. Прокомментированы все метафорические замены. Выявлены фольклорные цитаты из других жанров: былин, исторических песен, баллад, сказок, легенд, заговоров, карельских рун, солдатской молитвы и особенно много из пословиц. Наконец, указаны все параллели и реминисценции причитаний в поэзии Н.А.Некрасова и романе П.И.Мельникова-Печерского «В лесах».

Помещенная в конце первого тома статья К.В.Чистова «Причитанья Северного края, собранные Е.В.Барсовым» в истории русской культуры» – по существу, третья монография о Федосовой. В ней поставлены новые проблемы, акценты, сделана корректировка отдельных фактов. Рассматривая заново биографию, политические взгляды Е.В.Барсова, К.В.Чистов опровергает устоявшееся мнение о его причастности к шестидесятникам.

В связи с установлением точной даты рождения Ирины Федосовой (17 апреля 1827 года, ранее считался 1831 год), что стало возможным благодаря разысканиям научного сотрудника музея «Кижи» С.В.Воробьевой, К.В.Чистов рассматривает проблему крестьянской биографии.

Особый интерес представляет в статье интерпретация творчества Федосовой в аспекте «личного начала» и связанная с этим полемика с теми, кто выводит Федосову за пределы фольклора, «отлучает» от него.

Действительно, во всех записанных от Федосовой причитаниях ее индивидуальное дарование выразилось в столь совершенной и классической форме, что не имеет равных в русской плачевой традиции. Уникальна не столько память Федосовой (она и сама говорит: «Я грамотой неграмотна, зато памятью я памятна»), уникален ее дар импровизации, хотя жанр, которому она принадлежит, прежде всего импровизационный и не знает варьирующегося текста. Уникально ее творческое воображение, которое обнаруживается и в том, как всякий раз она разворачивает и «организовывает» сюжет, как превращает его в богатую художественными подробностями драму, в которой принимает участие множество людей, а иногда вся земля и даже небо. Уникальна ее способность передать душевное состояние каждого причастного к этой драме, понять его боль, тревоги, заботы, выразить точки зрения разных персонажей. Уникальна психологическая насыщенность ее плачей. Уникален уровень поэтического мышления, сумевшего в семейно-бытовой поэзии создать такие яркие художественные обобщения, как легенда о Горе, «новгородская досюльщина» – своеобразная крестьянская социальная утопия, «пролог в небесах». Уникально мастерство Федосовой в создании монументальных плачей: 2595 стихов содержит ее Плач о холостом рекруте (у исполнительниц, чьи плачи помещены рядом, – 61, 75 стихов), 3800 стихов – Плач о женатом рекруте. К.В.Чистов справедливо называет их «плачи-поэмы».

Носительница огромного репертуара, создательница плачей-поэм, Ирина Федосова отразила то, «что знает женщина одна о смертном часе» (Ахматова). И не только о смертном. Ее устами «заговорила» в русской народной поэзии женщина. И она, как никто другой, выразила самосознание русской женщины-крестьянки второй половины XIX века, став предтечей великих женщин-поэтесс века XX.

Все сказанное не отрицает принадлежность Ирины Федосовой народной культуре, фольклору. Ее причитания рождены традицией, созданы по традиции, на основе традиции и в русле традиции. И в этой связи обращаю внимание на вторую часть второго тома – «Свадебные причитания», которые записывались от Федосовой в течение года и составляют своеобразную антологию заонежских свадебных причитаний, созданную не фольклористом, а самой исполнительницей. Они подтверждают обоснованность введенного Чистовым понятия «обрядовый минимум», [i] связанного с представлением исполнителя обряда «о минимальном наборе ритуальных действий и текстов, необходимых для того, чтобы обряд считался выполненным» [ii].

Новое издание текстов «Причитаний...» Е.В.Барсова со всеми сопутствующими материалами, комментариями, статьями (назову еще не упомянутую статью А.С.Герда «О языке причитаний»), словарями – это новый этап в изучении жанра и всей народной культуры.

Мои наблюдения, размышления – это разговор в первом приближении. Убеждена: о новом издании Барсова и новой работе Чистова еще много будут писать. С ними будут связаны новые исследования. Это впереди. А пока повторю сказанное в начале: новый выход в свет собрания Е.В.Барсова – событие для фольклористики, науки, культуры. И событие в жизни ученого-фольклориста и этнографа К.В.Чистова.

ПРИМЕЧАНИЯ

 © Лойтер С.М., 2000

[i] Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. – Л., 1986. – С.132.

[ii] Там же.

Авторизация
Логин
Пароль
 
  •  Регистрация
  • 1999-2006 © Лаборатория фольклора ПГУ

    2006-2017 © Центр изучения традиционной культуры Европейского Севера

    Копирование и использование материалов сайта без согласия правообладателя - нарушение закона об авторском праве!

    © Дранникова Наталья Васильевна. Руководитель проекта

    © Меньшиков Андрей Александрович. Разработка и поддержка сайта

    © Меньшиков Сергей Александрович. Поддержка сайта

    Контакты:
    Россия, г. Архангельск,
    ул.  Смольный Буян, д. 7 
    (7-й учебный корпус САФУ),
    аудит. 203
    "Центр изучения традиционной культуры Европейского  Севера"
    (Лаборатория фольклора).  folk@narfu.ru

    E-mail:n.drannikova@narfu.ru

    Сайт размещен в сети при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований. Проекты № 99-07-90332 и № 01-07-90228
    и Гранта Президента Российской Федерации для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства.
    Руководитель проектов
    Н.В. Дранникова

     

    Rambler's Top100

    Наши партнеры:

    Институт мировой литературы РАН им. А.М. Горького

    Отдел устного народно-поэтического творчества
    Института русской литературы
    (Пушкинский дом) РАН

    Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова

    UNIVERSITY OF TROMSØ (НОРВЕГИЯ)

    Познаньский университет имени Адама Мицкевича (Польша)

    Центр фольклорных исследований Сыктывкарского государственного университета

    Центр гуманитарных проблем Баренц Региона
    Кольского научного центра РАН

    Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН

    Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН

    Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник КИЖИ

    Министерство образования, науки и культуры Арханельской области

    Архангельская областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова

    Отдел по культуре, искусству и туризму администрации МО
    " Пинежский муниципальный район "

    Институт математических и компьютерных наук Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

    Литовский эдукологический университет